Publié le 25 juin 2019 | Mis à jour le 3 mars 2021

La littérature philosophique clandestine et la traduction

Revue La Lettre Clandestine

REVUE LA LETTRE CLANDESTINE 
dirigée par Pierre-François Moreau et Maria Susana Seguin

2019, n° 27 – La littérature philosophique clandestine et la traduction
Publication: juin 2019

La Lettre clandestine réunit des recherches sur les manuscrits philosophiques clandestins des XVIIe et XVIIIe siècles qui ont fourni aux philosophes des Lumières une grande partie de leurs idées et de leur culture.

Ce numéro interroge la relation complexe qu'entretient la littérature philosophique clandestine avec la pratique de la traduction: on y trouvera des contributions portant sur la traduction comme activité intellectuelle, comme motif fictionnel ou comme pratique effective de diffusion et détournement des idées. Les Varia comportent un dossier sur le travail de la police du livre au siècle des Lumières, ainsi que des articles sur l'actualité de la recherche sur la littérature philosophique clandestine. On y trouvera également des comptes rendus d'ouvrages récemment publiés et une bibliographie récente.

Site de l'éditeur

 

  • Éditeur
    Classiques Garnier
  • Auteur(s)

    Sous la direction de Pierre-François Moreau et Maria Susana Seguin

    Contributeurs : Geneviève Artigas-Menant, Emmanuel Boussuge, Françoise Launay, Sonja Lavaert, Sylvain Matton, Antony McKenna, Myrtille Méricam-Bourdet, Lua Minh Tao, Pierre-François Moreau, Gianluca Mori, Alain Mothu, Elena Muceni, Marie-Hélène Quéval, Michèle Rosellini, Alain Sandrier, Winfried Schröder, Maria Susana Seguin, Myriam Silvera, Luisa Simonutti et Carsten Wilke.